فى هذه الطبعة المبسطة من رائعـة ( تولستوى ) الخالدة ، تقرأ رواية ( أنا كارنينا ) بأسلوب جذاب ، يحتفظ بأجمل العبارات التى صاغها المؤلف فى النص الأصلى ، مع استبعاد التفصيلات الجافة التى لا تهم القارئ العربى .. فهى طبعـة وسط بين الترجمة الكاملة وبين التلخيص ، إذ لا يخفى عليك أن الترجمة الكاملة لهذه الرواية الطويلة تستغرق ما لا يقل عن ألف صفحة من هذا القطع ، الأمر الذى يعد شاقًّا بالنسبة للقارئ العربى ، الذى لا تعنيـه التفصيلات ذات الصيغة المحليـة الصِّرفة ، التى لا تهم سوى القارئ الروسى الملم بالأجواء التى تجرى فيها أحداث الرواية ، فى الزمان الذى تجرى فيه .. لذلك رأيت أن أترجم لك الرواية فى هذا القالب الذى يناسب القارئ العصرى ، وبالأسلوب المبسط الذى يتفق مع حاجة الشباب المتعطش إلى التزود بروائع الآداب العالمية ، فى أنسب وأجمل صياغة عربية