هذه ترجمة للطبعة الألمانية العاشرة (1994) لكتاب بوبر الشهير الذي ما انفك يعدّل منه ويضيف إليه خلال ستين عاماً. وهي الترجمة الوحيدة الكاملة لهذا الكتاب لأن الترجمات الأخرى - بما فيها الإنجليزية الصادرة سنة 2002 - لم تشمل الملحقات والكثير من الإضافات والهوامش.
«إن اهتمامي بالعلم وبالفلسفة آتٍ من رغبتي بالتعلم والدراسة لأسرار العالم الذي نعيش فيه وأحاجيه وكذلك لأسرار المعرفة الإنسانية لهذا العالم. إن إحياء الاهتمام بهذه الأسرار هو وحده الكفيل بتحرير العلم والفلسفة، من حكم المتخصصين ومن إيمانهم الخرافي والخطير بسلطة معرفة المتخصص الشخصية. إنه هو الذي يحرر من الوهم الذي يليق جيداً، ويا للأسف، بعصرنا بعد العقلاني وبعد النقدي الذي وضع على عاتقه باعتزاز تهديم الفلسفة العقلانية ومعها تقاليد الفكر».
(من مقدمة الطبعة الإنجليزية الأولى 1959).